January 7th, 2014

Ugly boy from Firenza

Придираюсь, конечно...

         ...и тем не менее: есть  у меня претензия к фильму "Быстрее, чем кролики", связанная с грамотностью авторов.
          Десять заповедей принято воспроизводить в варианте синодального перевода, т.е. на церковнославянском, а не современном русском языке. Конечно, никто не мешает придумать для них новую форму. "Не убей", "не трахни чужую девушку" и т.п.
         Но уж если сказал "не убий", то и другая известная заповедь должна произноситься исключительно в ее канонической форме "не укрАди" - с ударением на корневой слог. Говорить в таком контексте "не украдИ" нельзя.
         "Квартет И" - ребята остроумные, с хорошим вкусом и даже вполне приличным, по нынешним временам, уровнем общей эрудиции. Увы, на всю съемочную группу фильма не нашлось ни одного человека, которому бы эта ошибка резанула ухо.
          Спасибо им, впрочем, и на том, что они знают, как правильно пишется слово "говно" - это нынче тоже нечастое явление. Кстати, шутка про чередование "гав" и "гов" в русском языке - смешная.