Алексей Николов (a_nikolov) wrote,
Алексей Николов
a_nikolov

Искусство перевода на арабский

        Катарский канал "Аль-Джазира" провел замечательный мастер-класс на тему того, как надо правильно ошибаться при переводе.

         В репортаже "Аль-Джазиры" были процитированы слова Сергея Лаврова, сказанные пару недель тому назад: «Россия готова установить контакт с Сирийской свободной армией, если она еще будет существовать».
          Смысл такого высказывания довольно прозрачен и обязан вызвать справедливое негодование у любого нормального человека. Министр иностранных дел путинской России практически впрямую намекает, что российские самолеты собираются разбомбить демократическую сирийскую оппозицию; ну а если она после этого еще будет существовать - тогда уж будем с ней устанавливать контакты.
          Нет, вы поглядите, какой степени цинизма достиг этот преступный режим, а?

        Картину полного и окончательного торжественного разоблачения преступной путинской политики портит только одна деталь: Лавров этого не говорил. А он сказал, что Россия готова установить контакты с Сирийской свободной армией, если она существует. И это уточнение чуть-чуть, ну самую капельку, конечно, меняет смысл сказанного. Не находите?
          Может быть, кому-то кажется, что это - искренняя, добросовестная ошибка переводчика? Ну, тогда давайте я приведу точную цитату из речи Лаврова.        

          "Мы даже будем готовы – если это действительно вооруженная группа патриотической оппозиции, которая сохраняет свою дееспособность и состоит из сирийцев, - мы готовы с ней контакт установить. Мы этого не скрываем. Нам говорят о Сирийской свободной армии, но где она? Она остается фантомным образованием, о ней ничего не известно".

          Может, мне кто-то сможет объяснить, каким образом из этой цитаты даже у посредственного переводчика может случайно получиться фраза, которую "Аль-Джазира" привела в своем репортаже?
          Полагаю, что случайно - не может. А вот если владеть, как "Аль-Джазира", древним искусством правильного перевода - тогда может.


Tags: Аль-Джазира, журналистика
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments