Алексей Николов (a_nikolov) wrote,
Алексей Николов
a_nikolov

Categories:

О! Еще один великий литератор у нас теперь с нобелевкой!

          Замечательный, роскошный выбор. По крайней мере, Нобелевский комитет проявляет последовательность: качество текстов Боба Дилана ничуть не хуже, чем у Светланы Алексиевич, а известность уж точно побольше, чем у нее - так что обычные претензии "господи, да кто о нем/ней вообще слышал!?" наконец-то неуместны.
          "Браво, барон. Браво" (с) Григорий Горин.

          Для представителей молодого поколения, которые, наоборот, в очередной раз сегодня сделали недоуменные лица - что за Дилан, кто это такой вообще? - привожу текст одной из самых известных его песен. Ну, просто чтоб вы поняли, какого уровня литература нынче оценивается нобелевкой.

If you see her, say hello

Если встретишь ее, поздоровайся



If you see her, say hello,
she might be in Tangier
She left here last early Spring, is livin' there, I hear
Say for me that I’m all right though things get kind of slow
She might think that I’ve forgotten her, don’t tell her it isn’t so.

We had a falling-out, like lovers often will
And to think of how she left that night, it still brings me a chill
And though our separation,
it pierced me to the heart
She still lives inside of me, we've never been apart.

If you get close to her, kiss her once for me
I always have respected her for busting out and gettin' free
Oh, whatever makes her happy, I won't stand in the way
Though the bitter taste still lingers on from the night
I tried to make her stay.

I see a lot of people as I make the rounds
And I hear her name here and there
As I go from town to town
And I’ve never gotten used to it, I’ve just learned to turn it off
Either I'm too sensitive or else I'm gettin' soft.

Sundown, yellow moon, I replay the past
I know every scene by heart, they all went by so fast
If she’s passinback this way, I'm not that hard to find
Tell her she can look me up if she's got the time.

Встретишь ее — поздоровайся,
Она, должно быть, в Тэнджере.
Она уехала туда ранней весной и, я слыхал, живет там.
Скажи, что у меня все нормально, хотя все идет как-то не так.
Она думает, что я забыл ее, не разубеждай ее в этом.

У нас была размолвка, как часто бывает у влюбленных.
И если я вспоминаю, как она ушла тогда, это причиняет боль
Но, несмотря на наше расставание,
Она проникла в мое сердце
И она живет там, мы никогда не расстанемся.

Если будешь ближе к ней, поцелуй ее за меня.
Я всегда знал, что когда-нибудь она, вспыхнув, уйдет.
Если это лучше для нее, я не буду ей мешать,
Хотя еще чувствуется горький вкус ночи,
В которую я пытался ее удержать.

Я видел много людей, разъезжая по миру.
Я слышал ее имя то там, то здесь,
Пока ездил из города в город,
Но я так и не привык к этому. Просто научился это выключать
Впрочем, я слишком чувствителен, и делаюсь мягче.

Закат, луна — и я прокручиваю прошлое
Я все отлично помню, все быстро проходит мимо
Если она пройдет мимо, я узнаю ее
Скажи ей, что она может навестить меня, если хочет.

<input ... > Автор перевода — Guitaroman
Страница автора

В общем, в очередной раз "новый Гоголь явился" (с) Н.А. Некрасов
Tags: Нобелевская премия
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments