Алексей Николов (a_nikolov) wrote,
Алексей Николов
a_nikolov

Христианство для начинающих

Непорочное зачатие. Часть 2.
          "Традиционное" непорочное зачатие - когда имеется в виду тот способ, которым появился на свете Иисус - известно, конечно, гораздо шире. В богословской литературе его также называют "бессеменным" - т.е. произошедшим без участия семени отца.
          Фраза из знаменитой лекции Михаила Берлиоза, прочитанной (правда, не дочитанной до конца, по известным причинам) Иванушке Бездомному на Патриарших прудах ("Нет ни одной восточной религии, в которой, как правило, непорочная дева не произвела бы на свет бога") всем, думаю, знакома - и она в значительной степени справедлива. В придумывании способов такого нетрадиционного зачатия дохристианские божества были довольно изобретательны - спросите хоть Данаю. Но вот со следующей фразой ("И христиане, не выдумав ничего нового, точно так же создали своего Иисуса") согласиться трудно.
          В новозаветной истории о непорочном зачатии как раз есть детали, делающие её совершенно особенной, отличной от всех прочих. В первую очередь - ссылка апологетов христианства на именно такой способ зачатия христианского бога, который был ранее предсказан священной книгой другой религии (иудаизма), что как бы придает всей истории дополнительную солидность и достоверность. Насколько корректна ссылка в Новом Завете на текст из Ветхого Завета? Это, разумеется, исключительно вопрос веры (как, впрочем, и во всех прочих местах, вызывающих сомнения с точки зрения исторической достоверности или логики).
          Подробное описание события приведено у Луки, который - напомню просто на всякий случай - Иисуса в его земной жизни, судя по всему, не встречал вовсе; во всяком случае, ни одного упоминания об этом нет ни у самого евангелиста, ни в других источниках (хотя есть предположение, что он, точно не будучи апостолом, мог всё же входить в более широкий круг "70 учеников" Иисуса). В любом случае, Лука вполне мог быть знаком с Марией, которая пережила Иисуса, и услышать всю эту историю от неё, т.е. из уст непосредственной участницы событий. В его версии всё произошло так:  
          "В шестой же месяц послан был Ангел Гавриил от Бога в город Галилейский, называемый Назарет, к Деве, обрученной мужу, именем Иосифу, из дома Давидова; имя же Деве: Мария. Ангел, войдя к Ней, сказал: радуйся, Благодатная! Господь с Тобою; благословенна Ты между женами. Она же, увидев его, смутилась от слов его и размышляла, что бы это было за приветствие. И сказал Ей Ангел: не бойся, Мария, ибо Ты обрела благодать у Бога; и вот, зачнёшь во чреве, и родишь Сына, и наречёшь Ему имя: Иисус. Он будет велик и наречётся Сыном Всевышнего, и даст Ему Господь Бог престол Давида, отца Его; и будет царствовать над домом Иакова во веки, и Царству Его не будет конца. Мария же сказала Ангелу: как будет это, когда Я мужа не знаю? Ангел сказал Ей в ответ: Дух Святой найдёт на Тебя, и сила Всевышнего осенит Тебя: посему и рождаемое Святое наречётся Сыном Божиим" (Лука, 1:26-38).
          Матфей, со своей стороны, это событие комментирует следующим образом:
      «А все сие произошло, да сбудется реченное Господом через пророка,который говорит: се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему Еммануил, что значит: с нами Бог» (Матфей, 1:22-23).
          Автор предсказания, на которое ссылается здесь евангелист - Исайя, один из самых авторитетных ветхозаветных пророков. К сожалению,  текст пророка не вполне однозначен (что вообще характерно для людей этой профессии), и вокруг его трактовки уже много веков идут бурные споры. Это касается прежде всего понимания того, что именно означает "Дева". В разных источниках и на разных языках использовались различные слова, переданные затем в синодальном переводе словом "дева", которые могут давать, в зависимости от контекста и в сочетаниях с соседними словами, довольно разные значения  - "девственница", "отроковица", "молодая женщина", "блудница" и даже "народ" (дева Израилева). Это - уже не говоря о том, что евангельскую историю о непорочном зачатии некоторые скептики называют типичной "подгонкой под ответ", предпринятой авторами Нового Завета с целью убедить широкие еврейские народные массы в "правильном" (т.е. предсказанном священными книгами) происхождении Иисуса.
          Дополнительным смущением служит приведенное у Исайи вполне конкретное имя будущего сына - Еммануил. Апостол, как видите, при цитировании Исайи сразу же дает и объяснение, что имя Еммануил надо понимать не буквально, а иносказательно. Однако такая трактовка убеждает не всех; сторонники даже некоторых христианских ересей (а также, конечно, скептики из внехристианского мира) говорят, что раз уж "Ангел Гавриил" (точнее, конечно, архангел) непосредственно по заданию бога пришел к Марии специально, чтобы сообщить ей такую потрясающую новость, то естественно было бы предположить, что он ей при этом сообщил также и то, что ей следует - в соответствии с предсказанием пророка - назвать этого сына Еммануилом. Тогда и евангелисту не пришлось бы впоследствии убеждать читателей, что имя Иешуа (или, в более привычном нам греческом варианте, Иисус) и имя Еммануил - это, вопреки первому впечатлению, типичное одно и то же; вот нарочно напишите Иешуа - так и выйдет Еммануил.
          В цитате из Луки стоит обратить внимание также на уточнение, что Иосиф, будущий муж ("обручник") Марии, принадлежит к "дому Давидову". Царь Давид к тому времени покоился в своей гробнице уже как минимум восемь веков, и упоминание принадлежности к его роду выглядит, пожалуй, несколько искусственно. Правда, русские бояре XVII века спустя восемь веков после кончины Рюрика вполне себе гордились тем, что они - рюриковичи. Но в описываемом случае речь идёт о далеко не знатной, прямо скажем, семье плотника. С другой стороны, в иудейском обществе времен Августа родоплеменные связи были, видимо, гораздо более тесными, чем в России второго тысячелетия нашей эры. Так что - всё возможно.
          Во всяком случае, это уточнение - насчет Давида - здесь точно оказалось не просто так, не случайно. Одна из задач евангелистов - показать, что Иисус является мессией (от древневрейского "машиах" - или, скорее, от арамейского "мешиха"), т.е. что он - тот самый спаситель ("христос", если по-гречески), появление которого предсказано в Ветхом Завете. Сам Иисус также неоднократно утверждал это в своих проповедях. Но в этом случае он непременно должен был быть потомком царя Давида - это в Библии указано вполне однозначно.
          Наследование в иудейском обществе происходило исключительно по мужской линии. Лука приводит полную родословную Иисуса, в которой сначала перечисляет всех его предков от Иосифа до Давида (т.е. доказывает его "правильное" происхождение), а затем, разогнавшись, не останавливается, а идет еще дальше вглубь, доходя непосредственно до Адама. Правда, начиная перечислять предков Иисуса, он использует перед этим странное слово "говорили" - т.е. сначала как бы оговаривается, что не уверен в точности своих данных, что противоречит самой сути евангельского текста. Евангелист Матфей также приводит родословие Иисуса, доказывающее его родство с Давидом, но его вариант списка предков несколько отличается от варианта Луки, что снова вызывает некоторые вопросы. Есть также предположение, что в варианте Луки на самом деле подчеркивается родство Иисуса с Давидом не через Иосифа, а через его мать, т.е. Марию. Авторы этой версии предполагают, что она была создана для того, чтобы успокоить сомневающихся в истинности Иисуса-мессии - поскольку Иосиф формально (как сказали бы сегодня, генетически) никакого отношения к Иисусу не имел.
         
Tags: религия
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments